nitsch & struiving
Seit 1998 sind nitsch & struiving gemeinsam als freie Übersetzerinnen tätig. Unsere Arbeit hat sich im Laufe der Zeit vornehmlich in Richtung Kunst, Kultur, Umwelt und grenzübergreifende Projekte verlagert. Dabei sind nicht nur unsere fachlichen und sprachlich-stilistischen Qualitäten gefragt, sondern auch unsere visuelle Vorstellungsgabe. Gemeinsam übersetzen und redigieren wir für Museen, Verlage, Behörden und touristische Einrichtungen.
Ein ausführliches Profil (wenn auch nur in niederländischer Sprache) finden Sie hier. Und ein Interview vom 15. Juli 2017 im Dagblad van het Noorden ist hier nachzulesen.
"Anbei die lektorierte Übersetzung. Toller Text, und vor allem: tolle Übersetzerin!!!" Miriam Seifert-Waibel, Lektorin
"Das ist ja ein ganz hervorragender Text, wunderbar!" Christoph Schreier, Kunstmuseum Bonn
Kordelia Nitsch
Kordelia Nitsch, geboren in Bremen, ist über den Umweg der Kunstgeschichte und der Niederlandistik zur älteren Germanistik gelangt. Dafür war ein Ortswechsel von Münster nach Amsterdam erforderlich. 1992 schloss sie ihr Studium an der Universität von Amsterdam mit der Magisterarbeit "vor laid wil ich mich hencken... Reue und Tod des Judas in den geistlichen Spielen des Mittelalters und in der bildenden Kunst" ab. Anschließend arbeitete sie drei Jahre bei einer großen Utrechter Übersetzungsagentur, wo sie das Fach von der Pike auf lernte. Seit 1996 ist sie als freie Übersetzerin tätig, seit 2009 zudem als Kunstvermittlerin im Groninger Museum und als freiberufliche Stadtführerin.
USt-IdNr. NL001127922B19
Eingetragen in das Handelsregister der Industrie- und Handelskammer (Kamer van Koophandel Noord-Nederland) unter der Nummer 01140488
"Vielen Dank für die Texte. Den Antrag habe ich noch einmal von unseren niederländischen Kollegen lesen lassen. Wir sind sehr zufrieden mit Ihren Übersetzungen!" Karin Hollah, Deutsches Institut für Lebensmitteltechnik
"Ich freue mich, dass wir Sie als Übersetzerin gewinnen konnten. Ihre Übersetzungen sind immer von höchster Qualität und der gesamte Arbeitsablauf sehr professionell!" Harald Böhm, Imperial Vienna
Els Struiving
Els Struiving, geboren in Zuidwolde/Drenthe, schloss 1989 ihre Übersetzerausbildung für Deutsch und Englisch an der Universität Groningen ab. Titel Ihrer Diplomarbeit bei C.O. Jellema: "Versuch eines Vergleichs zweier Übersetzungen von Sophokles' Antigone". Nach dem Studium ging sie für zwei Jahre nach Deutschland und arbeitete beim Verlag Aenne Burda als Übersetzerin im Bereich Mode und Styling. Nach ihrer Rückkehr in die Niederlande folgten einige Jahre als Senior Übersetzerin in verschiedenen Firmen und Übersetzungsagenturen. Seit 1998 ist sie als freie Übersetzerin tätig.
USt-IdNr. NL001435659B27
Mitglied im niederländischen Übersetzerverband NGTV
Eingetragen in das Handelsregister der Industrie- und Handelskammer (Kamer van Koophandel Noord-Nederland) unter der Nummer 01140492
service & tarife
Deutsch – Niederländisch und Niederländisch - Deutsch. Webseiten, Broschüren, Kataloge, Zeitschriften, Medieninfos und vieles mehr.
Übersetzungen: € 1,45 pro Normzeile à 55 Anschläge (Quellsprache)
Redaktion / Korrektur: € 57,50 pro Stunde
Adaption / Bearbeitung von Texten, Dolmetschen, begleitende Tätigkeiten:
nach Vereinbarung
alle Preise verstehen sich ohne USt
1. Druckfahnenkorrektur kostenlos
Für unsere Dienstleistungen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des niederländischen Übersetzerverbandes NGTV.
links
Kordelia Nitsch auf LinkedIn
Els Struiving auf LinkedIn
nitsch & struiving auf kunstprofessionals
NGTV
kontakt
Kordelia Nitsch:
Telefon +31 (0)6 36 18 98 22
E-Mail kordelia.nitsch@nitsch-struiving.nl
Els Struiving:
Telefon +31 (0)6 425 448 06
E-Mail els.struiving@nitsch-struiving.nl
nitsch & struiving
Marsstraat 27
9742 EK Groningen
Niederlande
impressum
Text nitsch & struiving
Gestaltung Meindert Spek
Webarchitektur Alexander Manshanden
Webwartung Guus van Nunen
Foto Kordelia Nitsch Reyer Boxem
Foto Els Struiving Celine Michel
© nitsch & struiving